首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

从交际能力看交替传译译员培训

摘要第1-6页
Abstract第6-11页
Chapter 1 Introduction第11-15页
   ·Topic in This Study第11-13页
   ·Significance for Interpretation Study第13页
   ·Significance for Interpreter Training第13-14页
   ·An Overview of the Thesis第14-15页
Chapter 2 Review of Interpretation Studies第15-26页
   ·Basic Concepts of Interpretation第15-17页
   ·History of Interpretation Studies第17-19页
   ·Review of Interpretation theories第19-24页
     ·Information Processing (IP) Theory第19-20页
     ·Interpretive Theory (IT)第20-22页
     ·Effort Model第22-23页
     ·Cognitive-pragmatic Approach第23-24页
   ·Training of Interpreter第24-25页
   ·Summary第25-26页
Chapter 3 Interpretation as a Communicative Event第26-36页
   ·Conference Interpretation as a Communicative Event第26-32页
       ·Message Form and Message Content第27-29页
     ·Setting and Scene第29-30页
     ·Purposes-outcomes and Purposes-goals第30-31页
     ·Participants第31-32页
     ·Key and Genres第32页
     ·Channels and Speech Forms第32页
   ·Linear vs. Dynamic第32-34页
   ·Interpreter’s Role in Communication第34-35页
   ·Summary第35-36页
Chapter 4 Interpreter’s Communicative Competence第36-48页
   ·Study of Competence第36-38页
   ·Components of Communicative Competence第38-40页
   ·What an Interpreter’s Communicative Competence Comprises.第40-47页
     ·Linguistic Competence第40-44页
     ·Discourse Competence第44-46页
     ·Strategic Competence第46-47页
   ·Summary第47-48页
Chapter 5 Case Study and Implications on Interpreter Training第48-59页
   ·An Interpreter Training Program第48-55页
       ·A Brief Introduction第48-50页
     ·Communicative Interpreter Training第50-54页
     ·Analysis第54-55页
   ·Implications on Interpreter Training第55-57页
     ·Language Proficiency第55-56页
     ·Development of Expertise第56-57页
     ·Cross-cultural Awareness第57页
   ·Summary第57-59页
Chapter 6 Conclusion第59-60页
References第60-63页
Acknowledgement第63页

论文共63页,点击 下载论文
上一篇:中学中层领导方式与教师工作态度的关系--基于教师集体效能的多层分析
下一篇:论发展的人文价值内涵