·Introduction | 第1-16页 |
·Literary Translation Study in Western Countries and China | 第12-13页 |
·The Deficiency of Literary Retranslation Study | 第13-14页 |
·The Feasibility of This Study | 第14-15页 |
·Organization of This Dissertation | 第15-16页 |
·Literary Translation and Retranslation of literary works | 第16-21页 |
·Definitions of Literary Translation | 第16-17页 |
·Basic Characteristics of Literary Translation | 第17-20页 |
·Literary Translation—a Dialogic Activity | 第17-18页 |
·Literary Translation—an Artistic Activity | 第18-19页 |
·Literary Translation—a Creative Activity | 第19-20页 |
·The Definition of Retranslation of Literary Works | 第20-21页 |
·The Evolution of the Horizon of Expectations | 第21-28页 |
·The Beginning of the Horizon of Expectations | 第21-25页 |
·Martin Heidegger's Pre-understanding | 第21-22页 |
·Gadamer's Fusion of Horizons | 第22-23页 |
·Ingarden's Concretization | 第23-25页 |
·The Maturation of Horizon of Expectations | 第25-28页 |
·New Classification of Horizon of Expectations | 第28-32页 |
·From Social Perspective | 第28-29页 |
·Historical Horizon of Expectations | 第28页 |
·Cultural Horizon of Expectations | 第28-29页 |
·Language Horizon of Expectations | 第29页 |
·Political Horizon of Expectations | 第29页 |
·From Personal Perspective | 第29-30页 |
·Empirical Horizon of Expectations | 第29-30页 |
·Aesthetic Horizon of Expectations | 第30页 |
·Basic Characteristics of All Horizons | 第30-32页 |
·Factors Contributing to Retranslation from Microscopic Perspective | 第32-51页 |
·Translator Restricted by Original Author's Horizons of Expectations | 第32-38页 |
·Indeterminacy of the SL Text Providing Possibility for Retranslation | 第33-36页 |
·Determinacy of the SL Text Making Retranslation Acceptable | 第36-38页 |
·Translator Restricted by His Own Horizons of Expectations | 第38-46页 |
·Historicity of the Translator's Horizons of Expectations | 第39-42页 |
·Subjectivity of the Translator's Horizons of Expectations | 第42-46页 |
·Translator Restricted by His Implied Reader's Aesthetic Expectations | 第46-49页 |
·Summary | 第49-51页 |
·Factors Contributing to Retranslation from Macroscopic Perspective | 第51-59页 |
·Impossibility of Achieving Perfect Fusions of Horizons | 第51-52页 |
·Cultural Transmission—All People's Expectations | 第52-56页 |
·The Importance of Culture in Translation | 第52-54页 |
·Retranslation—the need of Cultural Transmission | 第54-55页 |
·Retranslation—the Outcome of Cultural transmission | 第55-56页 |
·The Mutual Interaction between Recipients' Horizons and Retranslation of Literary Works | 第56-59页 |
Conclusion | 第59-62页 |
Bibliography | 第62-64页 |