Acknowledgements | 第1-4页 |
Abstract(Chinese) | 第4-5页 |
Abstract(English) | 第5-9页 |
Introduction | 第9-11页 |
Chapter 1 Rationale for the study | 第11-19页 |
1.1 Contrastive analysis and translation | 第11-12页 |
1.2 Register,genre and text type | 第12-14页 |
1.3 Definition and features of news reporting as a genre | 第14-15页 |
1.4 Review of the translation studiesfollowing FG | 第15-16页 |
1.5 Relevance and significance of this study | 第16-19页 |
Chapter 2 Methodology and Data | 第19-27页 |
2.1 Discourse analysis:Abriefintroduction | 第19-20页 |
2.2 FG and the reasons for choosing it | 第20-21页 |
2.2.1 Basic notions of FG | 第20页 |
2.2.2 Reasons for choosing FG | 第20-21页 |
2.3 The procedure for contrastive study following FG | 第21-25页 |
2.3.1 Unit of analysis | 第21页 |
2.3.2 Transitivity | 第21-23页 |
2.3.3 Mood and modality | 第23-24页 |
2.3.4 Thematic organization | 第24-25页 |
2.4 Scope of this research | 第25页 |
2.5 Data collection | 第25-27页 |
Chapter 3 Findings and Discussions | 第27-49页 |
3.1 Process types | 第27-33页 |
3.1.1 Comparis on of attribution of process types | 第27-30页 |
3.1.2 Analysis of the findings and discussion | 第30-33页 |
3.1.3 Ideologyrevealed by system of transitivity | 第33页 |
3.2 Modality | 第33-37页 |
3.2.1 Modalelements in ST&TT | 第33-36页 |
3.2.2 Difference in transfer of interpersonalmeaning | 第36-37页 |
3.3 Thematic elements and thematic progression | 第37-49页 |
3.3.1 Comparison of theme attribution in ST&TT | 第37-39页 |
3.3.2 Findings and discussion of the thematic attribution in ST&TT | 第39-49页 |
Chapter 4 Conclusion | 第49-52页 |
4.1 Summary of findings andd iscussion | 第49-51页 |
4.2 Limitations and suggestions for further research | 第51-52页 |
Bibliography | 第52-54页 |
Appendices | 第54-68页 |