首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从美学视角看唐诗翻译的限制与潜能

摘要第1-4页
Abstract第4-6页
ACKNOWLEDGEMENT第6-9页
Chapter One Introduction第9-13页
   ·Background of the Present Study第9-10页
     ·Current Status of Translation Studies in China第9页
     ·Current Status of Translation Studies Abroad第9-10页
   ·Purpose of the Present Study第10-11页
   ·Structure of the Thesis第11-13页
Chapter Two Literature Review第13-26页
   ·The Source of Aesthetics第13-16页
   ·Aesthetics in Poetry Translation第16-24页
     ·Definition of Aesthetics第16-17页
     ·Aesthetic Theories on Poetry Translation in the West第17-22页
     ·Aesthetic Theories on Poetry Translation in China第22-24页
   ·Basic Aesthetic Principle in Poetry Translation第24-26页
Chapter Three Analysis on the Restrictions of Tang Poetry Translation第26-38页
   ·Restrictions in Content第26-31页
     ·Restriction in Style第27-28页
     ·Restriction in Image第28-31页
   ·Restriction in Form第31-38页
     ·Restriction in Phonology第31-33页
     ·Restriction in Syntax第33-38页
Chapter Four Analysis on the Potentials of Tang Poetry Translation第38-50页
   ·Potentials in Three Beauties Principle第38-48页
     ·Reproduction of Beauty in Meaning第39-42页
     ·Reproduction of Beauty in Sound第42-45页
     ·Reproduction of Beauty in Form第45-48页
   ·Significance of the Principle of "Three Beauties"第48-50页
Chapter Five Implication第50-58页
   ·Factors for Affecting Tang Poetry Translation第50-52页
     ·The Unique Characteristics and the Local Flavor of the Original Language第50-51页
     ·The Words Containing Peculiar Artistic Appeal in the Original Text第51页
     ·The Sentiment Aroused from the Form or Sound of the Original Text第51-52页
     ·The Original Literary Style第52页
     ·Translator’s Personal Influence On Poetry Translation第52页
   ·Possible Ways for Reducing Restrictions of Tang Poetry Translation第52-58页
     ·The Method of Compensation第53-55页
     ·The Method of Style Expression第55-58页
Chapter Six Conclusion第58-60页
   ·Major Findings第58-59页
   ·Limitations and Suggestions for Further Study第59-60页
Bibliography第60-62页

论文共62页,点击 下载论文
上一篇:中国学生日文词汇通达的实验研究
下一篇:从接受美学看英汉汉英广告翻译