Abstract | 第1-7页 |
摘要 | 第7-12页 |
Introduction | 第12-22页 |
·The Definition of Key Terms | 第12-16页 |
·Tourist Spot Introduction | 第12-14页 |
·Foreignization | 第14-15页 |
·Skopos Theory | 第15-16页 |
·Objectives of the Research | 第16-17页 |
·Significance of the Research | 第17-19页 |
·The Research Methodology | 第19页 |
·The Structure of the Thesis | 第19-22页 |
Chapter One Literature Review | 第22-28页 |
·Researches on C-E Translation of Tourist Materials | 第22-25页 |
·Comments on Existing Researches | 第25-26页 |
·The Viewpoint of the Thesis | 第26-28页 |
Chapter Two Rationale of the Thesis | 第28-38页 |
·Characteristics of C-E Translation of the Tourist Spot Introductions | 第28-33页 |
·The Concept of Culture | 第28-31页 |
·Three Characteristics of C-E Translation of the Tourist Spot Introductions | 第31-33页 |
·Objectives of C-E Translation of Tourist Spot Introductions | 第33-36页 |
·Summary | 第36-38页 |
Chapter Three A Survey of Existing Translations of Tourist Spot Introductions | 第38-52页 |
·Opinions on Foreignization and Domestication | 第38-43页 |
·Foreignization and Domestication | 第38-40页 |
·Foreignization and Domestication in Tourism Translation | 第40-43页 |
·Strategies Used in the C-E Translation of Tourist Spot Introductions | 第43-50页 |
·Translations of Names of Tourist Spots | 第43-46页 |
·Translations of Other Tourist Spot Introductions | 第46-50页 |
·Summary | 第50-52页 |
Chapter Four A Survey of the Tourists | 第52-60页 |
·The Data Collection | 第52-54页 |
·Interviewees of the Survey | 第53页 |
·The Questionnaire | 第53-54页 |
·Statistic Analysis | 第54-57页 |
·Traveling Purposes | 第55页 |
·The Preferred Translation Strategy | 第55-57页 |
·Summary | 第57-60页 |
Conclusion | 第60-62页 |
Bibliography | 第62-66页 |
Appendix Ⅰ | 第66-70页 |
Appendix Ⅱ | 第70-74页 |
Acknowledgements | 第74-76页 |