首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

论旅游景点介绍汉译英的异化策略

Abstract第1-7页
摘要第7-12页
Introduction第12-22页
   ·The Definition of Key Terms第12-16页
     ·Tourist Spot Introduction第12-14页
     ·Foreignization第14-15页
     ·Skopos Theory第15-16页
   ·Objectives of the Research第16-17页
   ·Significance of the Research第17-19页
   ·The Research Methodology第19页
   ·The Structure of the Thesis第19-22页
Chapter One Literature Review第22-28页
   ·Researches on C-E Translation of Tourist Materials第22-25页
   ·Comments on Existing Researches第25-26页
   ·The Viewpoint of the Thesis第26-28页
Chapter Two Rationale of the Thesis第28-38页
   ·Characteristics of C-E Translation of the Tourist Spot Introductions第28-33页
     ·The Concept of Culture第28-31页
     ·Three Characteristics of C-E Translation of the Tourist Spot Introductions第31-33页
   ·Objectives of C-E Translation of Tourist Spot Introductions第33-36页
   ·Summary第36-38页
Chapter Three A Survey of Existing Translations of Tourist Spot Introductions第38-52页
   ·Opinions on Foreignization and Domestication第38-43页
     ·Foreignization and Domestication第38-40页
     ·Foreignization and Domestication in Tourism Translation第40-43页
   ·Strategies Used in the C-E Translation of Tourist Spot Introductions第43-50页
     ·Translations of Names of Tourist Spots第43-46页
     ·Translations of Other Tourist Spot Introductions第46-50页
   ·Summary第50-52页
Chapter Four A Survey of the Tourists第52-60页
   ·The Data Collection第52-54页
     ·Interviewees of the Survey第53页
     ·The Questionnaire第53-54页
   ·Statistic Analysis第54-57页
     ·Traveling Purposes第55页
     ·The Preferred Translation Strategy第55-57页
   ·Summary第57-60页
Conclusion第60-62页
Bibliography第62-66页
Appendix Ⅰ第66-70页
Appendix Ⅱ第70-74页
Acknowledgements第74-76页

论文共76页,点击 下载论文
上一篇:运用学习档案促进学生英语学习自主性的实证研究
下一篇:接受美学与中文广告英译