首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

“テアル”句的含义与功能分析--以内部关联和外部关联为中心

中国語要旨第1-5页
日本語要旨第5-6页
目次第6-8页
1.はじめに第8-10页
   ·本研究のきつかけ第8页
   ·研究対象と研究の目的第8-9页
   ·研究方法と構成第9-10页
   ·用語の定義第10页
     ·内的関連第10页
     ·外的関連第10页
2.先行研究について第10-17页
   ·先行研究の概観第10-16页
     ·意味分類重視型の研究第11-14页
     ·形式分類重視型の研究第14-16页
   ·先行研究の問題点の整理第16-17页
3.「テアル」構文の内的関連第17-30页
   ·「テアル」構文の再分類第17-24页
     ·受動型の「テアル」構文第18-20页
     ·能動型の「テアル」構文第20-22页
     ·受動型と能動型の比較第22-24页
   ·受動型と能動型の連続性第24-27页
     ·動作主の人称制限と話し手の視点第24-25页
     ·中間型の存在第25-27页
   ·補助動詞「アル」の存在動詞性第27-30页
     ·補助動詞「アル」と前接動詞のつながり第28-30页
     ·補助動詞「アル」と本動詞「アル」の近接性第30页
4.「テアル」構文の外的関連第30-37页
   ·自他対応との関係第30-32页
   ·「テアル」と「テイル」第32-35页
     ·「テアル」と「自動词+テイル」第32-33页
     ·「テアル」と「他動词+テイル」第33-35页
   ·「テアル」と「ラレテイル」と「テイル」第35-36页
   ·「テアル」と「ラレテアル」と「ラレテイル」第36-37页
5.終わりに第37-40页
   ·本研究の结论第37-38页
   ·今後の課题第38-40页
【注】第40-41页
【用例出典】第41-43页
【参考文献】第43-46页
谢辞第46页

论文共46页,点击 下载论文
上一篇:日语时间表现与时间流向的意义--以时间相关的副词性表现为中心
下一篇:从存异伦理视角解读外宣材料翻译中的中国英语