首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

图里翻译规范理论视角下The Gadfly两个中译本的比较研究

Descriptive Chinese Abstract第1-5页
English Abstract第5-9页
Introduction第9-19页
   ·The Objectives And Significance Of The Study第9-10页
   ·Literature Review第10-17页
   ·The Methodology of the Study第17页
   ·The Layout of the Thesis第17-19页
Chapter 1 Different Cultural Inclinations of the Translators Governed by the Initial Norms第19-30页
   ·Li Liangmin’s Inclination to the Target Culture第20-26页
     ·Li’s Inclination to the Target Culture Perceived from His Reasons for Choosing The Gadfly to Translate第20-22页
     ·Li’s Inclination to the Target Culture Observed from the Deletions in His Version第22-23页
     ·Li’s Inclination to the Target Culture Judged from His Dictions第23-26页
   ·Qing Xuexian’s Inclination to the Source Culture第26-30页
     ·Qing’s Inclination to the Source Culture Observed from the Linguistic Aspect第26-27页
     ·Qing’s Inclination to the Source Culture Perceived from the Cultural Aspect第27-30页
Chapter 2:The Translators’Choices of Different Translation Policies under the Governance of the Preliminary Norms第30-37页
   ·Factors Influencing Translation Policy第30-34页
     ·Different Historical Backgrounds第31-33页
     ·Different Target Reader Groups第33-34页
   ·The Directness of Translating第34-37页
Chapter 3:Different Treatments of Specific Aspects of the Original at Different Levels According to the Operational Norms第37-65页
   ·Matricial Norms第37-57页
     ·Production of the Themes: Li’s Abridgement VS. Qing’s Foregrounding第39-42页
     ·Portrayal of the Characters: Li’s Deformation VS. Qing’s Restorati第42-56页
     ·Attitudes Towards Religious Materials: Li’s Casualness VS. Qing’s Reverence第56-57页
   ·Textual-linguistic Norms第57-65页
     ·At the Text Level: Li’s Deletion and Omission VS. Qing’s Full Translation第58-60页
     ·At the Syntactic Level: Li’s Unnatural Sentence Structures VS. Qing’s Smooth Ones第60-62页
     ·At the Lexical Level: Li’s Colloquialism VS. Qing’s Formalization第62-65页
Conclusion第65-67页
References第67-70页
Acknowledgements第70-71页
Informative Chinese Abstract第71-74页
Résuméand Publications since Entering the Program第74页

论文共74页,点击 下载论文
上一篇:“目的论”视角下的大学校训翻译研究
下一篇:非英语专业学生作文中冠词误用的认知分析