| 摘要 | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-8页 |
| Introduction | 第8-15页 |
| ·Significance of the Study | 第8-9页 |
| ·Literature Review of the Research into the University Motto | 第9-13页 |
| ·Organization of the Thesis | 第13-15页 |
| Chapter 1: Introduction to the University Motto | 第15-23页 |
| ·Features of University Motto | 第15-20页 |
| ·Cultural Connotations of University Motto in China | 第20-21页 |
| ·Differences between Chinese and Overseas University Motto | 第21-23页 |
| Chapter 2: Skopos of University Motto Translation | 第23-32页 |
| ·Vermeer’s Concept of Skopos | 第23页 |
| ·Basic Rules of Skopos Theory | 第23-26页 |
| ·Functions and Purposes of University Motto Translation | 第26-28页 |
| ·Coherence Rule in Translating University Motto | 第28-29页 |
| ·Fidelity Rule in Translating University Motto | 第29-32页 |
| Chapter 3: Translation Methods of University Motto | 第32-47页 |
| ·Criteria for Translating University Motto | 第32-35页 |
| ·Being Intelligible | 第33-34页 |
| ·Being Idiomatic | 第34-35页 |
| ·Adaptation VS Deletions with Linguistic Purposes | 第35-38页 |
| ·Transposition and Fluency | 第38-40页 |
| ·Literal Translation and Formal Equivalence | 第40-42页 |
| ·Free Translation and Sense Equivalence | 第42-47页 |
| Conclusion | 第47-49页 |
| References | 第49-52页 |
| Acknowledgements | 第52-53页 |
| Informative Chinese Abstract | 第53-55页 |
| Appendix 1:Mottos of Chinese Universities | 第55-57页 |
| Appendix 2:Mottos of Overseas Universities | 第57-59页 |