Abstract in Chinese | 第1-5页 |
Abstract in English | 第5-8页 |
Chapter 1 Introduction | 第8-10页 |
Chapter 2 About Hong Lou Meng(HLM) | 第10-13页 |
·A Brief Introduction to HLM | 第10页 |
·Functions and Characteristics of Poetry in HLM | 第10-13页 |
Chapter 3 Cognitive Linguistic View on Translation | 第13-18页 |
·Philosophical Basis of Cognitive Linguistics—Embodied Philosophy | 第13-14页 |
·Cognitive Linguistic View on Translation | 第14-18页 |
·Cognitive Model & Features of Translation | 第14-18页 |
Chapter 4 Two Worlds of Cognitive Subjects (Author, translator, readership) | 第18-28页 |
·The Author—Cao Xueqin’Embodiment and Writing Thought | 第18-19页 |
·The Translators—Yang Xianyi and D.Hawkes’Embodiment and Translation Thought | 第19-25页 |
·Two Worlds of and between the Author, Translator and Readership | 第25-28页 |
Chapter 5 The Evaluative Criterions and Reference Systems for TLT | 第28-30页 |
Chapter 6 Poetry Translation and Cognitive Study in HLM | 第30-64页 |
Chapter 7 Translators’Subjectivity | 第64-67页 |
Chapter 8 Translators’Translating Features | 第67-73页 |
Chapter 9 Poetry’s Translatability and Limit | 第73-75页 |
Chapter 10 Conclusion | 第75-77页 |
Bibliography | 第77-79页 |
Abbreviations | 第79-80页 |
Publications during the Postgraduate Program | 第80-81页 |
Acknowledgements | 第81-82页 |