首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《终止协议》翻译报告

Acknowledgements第4-5页
Abstract第5页
摘要第6-8页
Chapter 1 Introduction第8-13页
    1.1 Introduction to the Source Text第8-9页
    1.2 Introduction to the Translation Process第9-10页
    1.3 Introduction to the Report第10-13页
        1.3.1 Significance第10-11页
        1.3.2 Layout第11-13页
Chapter 2 Problem in Translating “of” Structure and Its Solutions第13-22页
    2.1 Description of the Problem第13-14页
    2.2 Solutions第14-21页
        2.2.1 Back-transformation Theory第14-16页
        2.2.2 Translation Techniques of “of” Structure第16-21页
    2.3 Summary第21-22页
Chapter 3 Problem in Translating Negative Sentences and Its Solutions第22-28页
    3.1 Description of the Problem第22-24页
    3.2 Translation Techniques of Negative Sentences第24-27页
        3.2.1 Transferring第24-26页
        3.2.2 Literal Translation第26-27页
    3.3 Summary第27-28页
Chapter 4 Conclusion第28-30页
    4.1 Experiences第28-29页
    4.2 Problems to be Solved第29-30页
References第30-32页
Appendix 1 Source Text第32-60页
Appendix 2 Target Text第60-80页

论文共80页,点击 下载论文
上一篇:功能对等理论视角下法律英语冗余现象的汉译等效
下一篇:堪萨斯州法规第22章“刑事诉讼”翻译报告