首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

英语框架翻译实践报告--句子汉译语序问题

中文摘要第8-9页
ABSTRACT第9页
第一章 任务描述第10-12页
    1.1 任务背景第10页
    1.2 任务内容第10-11页
    1.3 任务意义第11-12页
第二章 任务过程第12-14页
    2.1 译前准备第12页
    2.2 翻译过程第12页
    2.3 译后校改第12-14页
第三章 英语框架汉译语序问题第14-16页
    3.1 被动句的语序第14-15页
    3.2 定语从句的语序第15-16页
第四章 英语框架汉译语序问题的解决方法第16-24页
    4.1 被动句汉译语序问题解决方法第16-20页
        4.1.1 直译法第16-17页
        4.1.2 语态转换法第17-18页
        4.1.3 遵从译入语逻辑法第18-20页
    4.2 定语从句汉译语序问题解决方法第20-24页
        4.2.1 前置法第20-21页
        4.2.2 分译法第21-22页
        4.2.3 结构调整法第22-24页
第五章 实践总结第24-25页
附录第25-76页
参考文献第76-77页
致谢第77-78页
个人简况及联系方式第78-79页

论文共79页,点击 下载论文
上一篇:“师徒制”在中职英语教师专业成长中的问题研究
下一篇:江西垦区集团化改革问题研究