首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

以译者能力培养为中心的ESL本科生应用文体翻译教材编写研究

摘要第1-6页
Abstract第6-10页
Chapter 1 Introduction第10-14页
   ·Research Background第10-11页
   ·Research Significance第11-12页
   ·Research Methodology第12页
   ·Thesis Structure第12-14页
Chapter 2 Literature Review第14-19页
   ·Abundant Translation Textbooks Published第14-15页
   ·Insufficient Studies of Translation Textbooks第15-17页
   ·Comments on the Existing Studies of Translation Textbooks第17-19页
Chapter 3 A Critical Review of the Existing Translation Textbooks第19-28页
   ·Translation Textbooks Based on Traditional Grammar第20-22页
     ·Features of Translation Textbooks Based on Traditional Grammar第21页
     ·Weaknesses of Translation Textbooks Based on Traditional Grammar第21-22页
   ·Function-based Translation Textbooks第22-24页
     ·Features of Function-based Translation Textbooks第23页
     ·Weaknesses of Function-based Translation Textbooks第23-24页
   ·Translation Textbooks Based on Contemporary Translation Theories第24-28页
     ·Features of Textbooks Based on Contemporary Translation Theories第24-26页
     ·Weaknesses of Textbooks Based on Contemporary Translation Theories第26-28页
Chapter 4 Developing a Translator-competence-centered Pragmatic TranslationTextbook第28-73页
   ·Translation Competence and Translator Competence第28-35页
     ·Translation Competence第28-32页
     ·Translator Competence第32-35页
   ·Necessities for Compiling a Translator-competence-centered Pragmatic Translation Textbook第35-47页
     ·The Requirement of Pragmatic Translation第35-39页
     ·The Requirement of Syllabus第39-42页
     ·The Requirement of the Students第42-45页
     ·The Requirement of Translation Market第45-47页
   ·Principles of Designing a Translator-competence-centered Pragmatic Translation Textbook第47-52页
   ·Suggestions for Designing a Translator-competence-centered Pragmatic Translation Textbooks第52-73页
     ·Applying Functionalist Translation Theories into Pragmatic Translation Textbooks第52-64页
     ·The Integration of Translation Task and Pragmatic Translation Textbooks第64-70页
     ·Suggestions for Designing Other Components of a Translator-competence-centered Pragmatic Translation Textbook第70-73页
Conclusion第73-76页
References第76-81页
Appendix A 攻读学位期间所发表的学术论文第81-82页
Appendix B 本科英语专业应用翻译教材建设相关调查第82-86页
Appendix C 详细中文摘要第86-89页
Acknowledgements第89页

论文共89页,点击 下载论文
上一篇:诗学和意识形态对译作接受的操控--《天演论》和《进化论与伦理学》接受现象对比研究
下一篇:现代汉语中的成分省略—主语个案研究