首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

央视纪录片《中国之路》之《中国贡献》、《中国文明》口译报告

Acknowledgements第4-5页
Abstract第5-6页
摘要第7-10页
中英文本第10-38页
翻译报告第38-60页
    1 翻译任务描述第38-40页
        1.1 翻译任务来源第38页
        1.2 口译资料简述第38-39页
        1.3 翻译项目意义第39-40页
    2 翻译过程第40-45页
        2.1 译前准备第40-44页
            2.1.1 背景知识的准备第40页
            2.1.2 相关词汇的准备第40-41页
            2.1.3 数字口译的准备第41页
            2.1.4 笔记符号的准备第41-42页
            2.1.5 口译理论的准备第42-43页
            2.1.6 口译策略与技巧第43-44页
        2.2 口译过程第44-45页
            2.2.1 翻译计划执行情况第44页
            2.2.2 翻译难点及对策第44页
            2.2.3 突发事件的处理情况第44-45页
    3 翻译案例分析第45-58页
        3.1 专有名词和术语的口译第45-47页
        3.2 中国文化词汇的口译第47-49页
        3.3 汉英口译中动词的口译第49-52页
        3.4 汉英口译中较长语句的口译第52-55页
        3.5 汉英中重复话语的口译第55-57页
        3.6 误译案例分析第57-58页
    4 翻译实践总结第58-60页
        4.1 译前准备的重要性第58页
        4.2 口译理论指导的重要性第58-59页
        4.3 对今后工作的启发与展望第59-60页
参考文献第60-62页
附录第62-64页

论文共64页,点击 下载论文
上一篇:《实用课堂管理》英汉口译实践报告
下一篇:环球网博览类新闻英译汉实习报告