Acknowledgements | 第4-5页 |
Abstract | 第5-6页 |
摘要 | 第7-10页 |
Abbreviation list of the vocabulary mentioned in this report | 第10-11页 |
Chapter One Source Speech and Interpretation Text | 第11-57页 |
Chapter Two Description of the Interpreting Task | 第57-64页 |
2.1 Description of the Interpreting Task | 第57-59页 |
2.2 Background and Significance of the Interpreting Task | 第59-60页 |
2.3 Requirements of the Interpreting Task | 第60-61页 |
2.4 Expected Results | 第61-62页 |
2.5 Speech Type and Characters of the Source Speech | 第62页 |
2.6 Content and Topics of the Lectures | 第62-64页 |
Chapter Three Interpreting Process | 第64-82页 |
3.1 Preparations | 第64-79页 |
3.1.1 Identification of Interpreters | 第64-65页 |
3.1.2 Specific Preparation | 第65-67页 |
3.1.3 Making Vocabulary Lists | 第67-77页 |
3.1.4 Making an Interpreting Plan | 第77-78页 |
3.1.5 Making an Emergency Plan and Response Strategies | 第78-79页 |
3.2 Interpreting Implementation | 第79-80页 |
3.2.1 Organization of the Training | 第79页 |
3.2.2 Equipment and Other Hardware Facilities and Conditions | 第79-80页 |
3.3 Post-Interpreting Issues | 第80-82页 |
3.3.1 Self Evaluation | 第80页 |
3.3.2 Others' Evaluation | 第80-82页 |
Chapter Four Case Studies | 第82-100页 |
4.1 Interpreting Theories and Strategies | 第82-86页 |
4.1.1 Interpretive Theory | 第82-84页 |
4.1.2 World Englishes Theory Applied During the Interpretation | 第84-86页 |
4.2 Types of Problems in Interpreting | 第86-92页 |
4.2.1 Information Loss | 第86-89页 |
4.2.2 Misinterpreting | 第89-92页 |
4.3 Strategies Used to Solve the Problems | 第92-100页 |
4.3.1 Explanation | 第92-95页 |
4.3.2 Reorganization | 第95-100页 |
Chapter Five Summary | 第100-104页 |
5.1 Rflections | 第100-101页 |
5.2 Limitations | 第101-102页 |
5.3 Implications | 第102-104页 |
References | 第104-105页 |
Appendix 1 | 第105-122页 |
Appendix 2 | 第122-125页 |
攻读硕士学位期间学术成果 | 第125页 |