Acknowledgement | 第1-5页 |
摘要 | 第5-6页 |
Abstract | 第6-8页 |
Chapter One Introduction | 第8-11页 |
Chapter Two Literature Review | 第11-23页 |
·Translation Strategies | 第11-12页 |
·Survey of Cultural Translation Strategies: Foreignization and Domestication | 第12-16页 |
·Origin and Definition for Domestication and Foreignization | 第12-13页 |
·Representatives and Their Theoretic Views on Domestication and Foreignization in China and Western Countrie | 第13-16页 |
·Domestication | 第13-14页 |
·Foreignization | 第14-16页 |
·Review of Six Chapters of a Floating Life | 第16-23页 |
·Shen Fu and the Novel---Six Chapters of a Floating Life | 第16-17页 |
·Lin Yutang and his translation of Six Chapters of a Floating Life | 第17-23页 |
·Lin Yutang and his works | 第17-18页 |
·Lin Yutang’s view on Translation | 第18-19页 |
·Lin Yutang and Six Chapters of a Floating Life | 第19-23页 |
Chapter Three Cultural Factors and Translation Strategies | 第23-35页 |
·Relationship among Culture, Language and Translation | 第23-25页 |
·Culture Turn in Translation | 第25-26页 |
·Cultural Factors | 第26-35页 |
·Translation purpose | 第26-27页 |
·The role of ideology | 第27-29页 |
·Translator’s Life and His Cultural Attitude | 第29-31页 |
·Reader’s Expectation | 第31-35页 |
Chapter Four Case Study of Lin’s Translation | 第35-48页 |
·Cultural categories | 第35页 |
·Case Study | 第35-48页 |
·Names | 第35-40页 |
·People’s Names | 第35-37页 |
·Places Names | 第37-39页 |
·Food’s Names | 第39-40页 |
·Time | 第40-41页 |
·Units of Measure | 第41-43页 |
·Festivals | 第43-44页 |
·Four-character phrases | 第44-45页 |
·Poetry | 第45-46页 |
·Other Cultural Points | 第46-48页 |
Chapter Five Lin’s Translation Characteristics and Cultural Significance | 第48-49页 |
Chapter Six Conclusion | 第49-51页 |
·Concluding Remarks | 第49页 |
·Limitation | 第49-50页 |
·Further Study | 第50-51页 |
Bibliography | 第51-52页 |