Acknowledgements | 第4-5页 |
摘要 | 第5-6页 |
Abstract | 第6页 |
Chapter One Introduction | 第9-13页 |
1.1 Research Background | 第9-11页 |
1.2 Research Objectives | 第11页 |
1.3 Research Questions | 第11页 |
1.4 Research Methodology | 第11页 |
1.5 Thesis Structure | 第11-13页 |
Chapter Two Literature Review | 第13-23页 |
2.1 Previous Studies on the Translation of The Great Gatsby | 第13-18页 |
2.2 Previous Studies on Translation Ecology | 第18-23页 |
2.2.1 Eco-translatology | 第18-19页 |
2.2.2 Translation Ecology | 第19-23页 |
Chapter Three Theoretical Framework | 第23-33页 |
3.1 Brief Introduction to Translation Ecology | 第23-25页 |
3.2 The Ecological Structure of Translation | 第25-30页 |
3.3 The Ecological Function of Translation | 第30-33页 |
Chapter Four Comparison of Two Chinese Versions of The Great Gatsby from the Perspective of Translation Ecology | 第33-55页 |
4.1 Macroscopic Ecology of Two Chinese Versions | 第33-37页 |
4.1.1 The ecological environment of George Kao’s version | 第33-35页 |
4.1.2 The ecological environment of Li Jihong’s version | 第35-37页 |
4.2 Microcosmic Ecology of Two Chinese Versions | 第37-51页 |
4.2.1 Background of two translators | 第37-39页 |
4.2.2 Translation strategies of two translators | 第39-51页 |
4.3 The Ecological Function of Two Chinese Versions | 第51-55页 |
Chapter Five Conclusion | 第55-59页 |
5.1 Major Findings | 第55-57页 |
5.2 Limitations and Suggestions for Further Research | 第57-59页 |
Bibliography | 第59-61页 |