ACKNOWLEDGEMENTS | 第5-6页 |
ABSTRACT | 第6页 |
摘要 | 第7-10页 |
LIST OF ABBREVIATIONS | 第10页 |
LIST OF TABLES | 第10-11页 |
1. TRANSLATION TASK | 第11-15页 |
1.1 Another Avatar story: conflict between extraterrestrial natives and Terran | 第11-12页 |
1.2 Ursula K. Le Guin: a Hugo and Nebula Award winner | 第12-13页 |
1.3 Why Ursula K. Le Guin & why The Word for World Is Forest | 第13页 |
1.4 Summary | 第13-15页 |
2. TRANSLATION PROCESS | 第15-21页 |
2.1 Pre-translation preparation | 第15-18页 |
2.1.1 Background information collection | 第15-16页 |
2.1.2 Qualifications of the translator | 第16-17页 |
2.1.3 Translation reference tools | 第17-18页 |
2.2 Schedule | 第18-19页 |
2.3 Post-translation quality control | 第19-20页 |
2.4 Summary | 第20-21页 |
3. TEXT ANALYSIS | 第21-31页 |
3.1 Lexical characteristics: neologisms | 第21-24页 |
3.1.1 Coinages | 第22-23页 |
3.1.2 Existing words with new meanings | 第23-24页 |
3.2 Syntactic characteristics: complex and diverse sentence structure | 第24-27页 |
3.2.1 Widely-used short sentences | 第25-26页 |
3.2.2 Complex and long sentences | 第26-27页 |
3.3 Textual characteristics: clear narration and coherent text | 第27-30页 |
3.3.1 Clear narrative order | 第27-28页 |
3.3.2 Coherence and cohesion | 第28-30页 |
3.4 Summary | 第30-31页 |
4. CASE STUDY | 第31-55页 |
4.1 Translation techniques adopted at the lexical level | 第31-43页 |
4.1.1 Techniques of translating neologisms | 第32-40页 |
4.1.2 Techniques of translating non-neologisms | 第40-43页 |
4.2 Translation techniques adopted at the syntactic level | 第43-47页 |
4.2.1 Combination of short sentences | 第43-45页 |
4.2.2 Division of long sentences | 第45-47页 |
4.3 Translation techniques adopted at the textual level | 第47-53页 |
4.3.1 Techniques of translating the title | 第47-49页 |
4.3.2 Techniques of translating the text | 第49-53页 |
4.4 Summary | 第53-55页 |
5. CONCLUSION | 第55-59页 |
5.1 Major findings about techniques of science fiction translation | 第55-56页 |
5.2 Implications for science fiction translation | 第56-57页 |
5.3 Limitations in finishing the translation task and writing the report | 第57页 |
5.4 Suggestions to science fiction translators | 第57-59页 |
BIBLIOGRAPHIES | 第59-63页 |
APPENDICE | 第63-129页 |
Appendix A | 第63-95页 |
Appendix B | 第95-129页 |