| Acknowledgements | 第6-7页 |
| Abstract | 第7页 |
| 摘要 | 第8-11页 |
| 1 Task Description | 第11-14页 |
| 1.1 Background of the Task | 第11-12页 |
| 1.2 Selection of the Text | 第12-13页 |
| 1.3 Introduction to the Text | 第13-14页 |
| 2 Process Description | 第14-17页 |
| 2.1 Translation Preparation | 第14-15页 |
| 2.2 Translation Process | 第15-16页 |
| 2.3 Translation Revision | 第16-17页 |
| 3 Case Analysis | 第17-37页 |
| 3.1 Introduction to Communicative Translation Theory | 第17-19页 |
| 3.2 Figures of Speech in the Source Text | 第19-25页 |
| 3.2.1 The Function of the Figures of Speech | 第19页 |
| 3.2.2 Types of the Figures of Speech | 第19-25页 |
| 3.3 Methods in Translating the Figures of Speech in the Source Text | 第25-35页 |
| 3.3.1 Literal Translation | 第25-27页 |
| 3.3.2 Annotation | 第27-29页 |
| 3.3.3 Conversion | 第29-30页 |
| 3.3.4 Compensation | 第30-32页 |
| 3.3.5 Free Translation | 第32-35页 |
| 3.4 Implications | 第35-37页 |
| 4 Conclusion | 第37-39页 |
| References | 第39-41页 |
| Appendix | 第41-83页 |