首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《脸书公司章程》的翻译报告

Acknowledgements第4-5页
Abstract第5页
摘要第6-8页
Chapter 1 Introduction第8-11页
    1.1 Background of Project第8-9页
    1.2 Significance of Project第9页
    1.3 Structure of Report第9-10页
    1.4 Overview of Facebook Bylaws第10-11页
Chapter 2 Linguistic Features of Facebook Bylaws and Translation Problems第11-17页
    2.1 Linguistic Features of Facebook Bylaws第11-12页
    2.2 Translation Problems第12-17页
        2.2.1 Doublets and Triplets第12-13页
        2.2.2 Nominalizations第13-15页
        2.2.3 Conditionals第15-17页
Chapter 3 Translation Methods and Techniques Applied in Translating Facebook Bylaws第17-27页
    3.1 Translation Principles and Translation Methods第17-19页
    3.2 Translation Techniques第19-27页
        3.2.1 Condensation第19-21页
        3.2.2 Conversion第21-23页
        3.2.3 Relocation第23-27页
Chapter 4 Conclusion第27-30页
    4.1 Translation Experiences第27-28页
    4.2 Problems to be solved第28-30页
References第30-31页
Appendix 1 Source Text第31-61页
Appendix 2 Target Text第61-85页

论文共85页,点击 下载论文
上一篇:英汉立法语篇中照应的对比及其翻译
下一篇:《1964年第12号爱尔兰专利法》翻译报告:英语立法文本中同义词并置的翻译