首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

明晰化策略在科普读物翻译中的应用--以Why Zebras Dont Get Ulcers汉译实践为例

项目说明第5-6页
摘要第6-7页
ABSTRACT第7页
一、引言第8-10页
二、文献综述第10-14页
    2.1 明晰化翻译策略的提出和发展第10-11页
    2.2 国内学者对明晰化翻译策略的研究第11-12页
    2.3 明晰化翻译策略的分类第12-14页
三、明晰化翻译策略应用案例分析第14-24页
    3.1 直接表达暗含信息第14-16页
    3.2 增译加注第16-18页
    3.3 增加衔接词第18-19页
    3.4 结合语境,明示抽象含义第19-20页
    3.5 调整句式结构第20-24页
四、结论第24-26页
参考文献第26-28页
源语/译语对照语篇第28-50页
致谢第50页

论文共50页,点击 下载论文
上一篇:顺应理论观照下的政治文本翻译研究--以习近平讲话英译本为例
下一篇:基于衔接理论的英汉翻译研究--以“韩素音青年翻译奖”为例