| 摘要 | 第5-7页 |
| ABSTRACT | 第7-8页 |
| Introduction | 第11-14页 |
| Chapter One Literature Review | 第14-19页 |
| 1.1 Previous Study on the Translation of Political Speech at Home | 第14-17页 |
| 1.2 Previous Study on the Translation of Political Speech Abroad | 第17-19页 |
| Chapter Two Adaptation Theory and Translation Studies | 第19-28页 |
| 2.1 Verschueren’s Adaptation Theory | 第19-24页 |
| 2.1.1 Language as a Process of Continuous Choice-Making | 第19-21页 |
| 2.1.2 Three Properties of Language | 第21-22页 |
| 2.1.3 Four Dimensions of Language Adaptability | 第22-24页 |
| 2.2 Application of Adaptation Theory in Translation Studies | 第24-28页 |
| 2.2.1 Application of Adaptation Theory in the Translation of Political Writings | 第25-26页 |
| 2.2.2 Application of Adaptation Theory in the Translation of Political Speech | 第26-28页 |
| Chapter Three Adaptation Applied in the English Translation of XiJinping’s Speeches | 第28-63页 |
| 3.1 Contextual Adaptation in the English Translation of Xi Jinping’s Speeches | 第28-37页 |
| 3.1.1 Adaptation to Mental World | 第28-31页 |
| 3.1.2 Adaptation to Social World | 第31-35页 |
| 3.1.3 Adaptation to Physical World | 第35-37页 |
| 3.2 Structural Adaptation in the English Translation of Xi Jinping’s Speeches | 第37-50页 |
| 3.2.1 Word Adaptation | 第37-39页 |
| 3.2.2 Sentence Adaptation | 第39-44页 |
| 3.2.3 Discourse Adaptation | 第44-50页 |
| 3.3 Dynamic Adaptation in the English Translation of Xi Jinping’s Speeches | 第50-57页 |
| 3.3.1 Temporal Dimension | 第50-52页 |
| 3.3.2 Communication Contextual Dimension | 第52-55页 |
| 3.3.3 Cultural Contextual Dimension | 第55-57页 |
| 3.4 Salience of Adaptation in the English Translation of Xi Jinping’s Speeches | 第57-63页 |
| Conclusion | 第63-68页 |
| Bibliography | 第68-72页 |
| Acknowledgements | 第72-73页 |
| Appendix 硕士在读期间主要研究成果简介 | 第73-74页 |
| 中文详细摘要 | 第74-77页 |
| 英文详细摘要 | 第77-80页 |