| 摘要 | 第5-6页 |
| Abstract | 第6-7页 |
| 第1章 引言 | 第9-11页 |
| 第2章 口译笔记文本内容描述 | 第11-13页 |
| 2.1 文本背景描述 | 第11页 |
| 2.2 文本性质与特点 | 第11-13页 |
| 第3章 口译笔记过程描述 | 第13-15页 |
| 3.1 源语信息的输入 | 第13-14页 |
| 3.2 笔记的记录和整理 | 第14页 |
| 3.3 译语的输出 | 第14-15页 |
| 第4章 案例分析 | 第15-26页 |
| 4.1 日汉口译笔记与英汉的比较 | 第15-18页 |
| 4.2 听解与分析 | 第18-21页 |
| 4.3 笔记的记录 | 第21-26页 |
| 4.3.1 笔记语言的选择 | 第21-22页 |
| 4.3.2 逻辑关系的记录 | 第22-23页 |
| 4.3.3 特殊信息的记录与累积 | 第23-24页 |
| 4.3.4 符号的使用 | 第24-26页 |
| 第5章 口译笔记实践总结 | 第26-29页 |
| 结论 | 第29-30页 |
| 参考文献 | 第30-32页 |
| 附录 口译笔记原文文本及口译笔记 | 第32-48页 |
| 致谢 | 第48页 |