首页--语言、文字论文--常用外国语论文--俄语论文

哈尔滨师范大学文博馆解说词俄译实践报告

摘要第7页
РЕФЕРАТ第8-9页
第一章 翻译任务介绍第9-11页
    一、委托单位介绍第9页
    二、翻译任务介绍第9-10页
        (一)翻译任务背景第9页
        (二)翻译任务内容及文本特点第9-10页
        (三)翻译任务的意义第10页
    注释第10-11页
第二章 翻译过程写实第11-14页
    一、译前准备第11-13页
        (一)翻译工具的准备第11-12页
        (二)术语表的制定第12页
        (三)解说词文本编辑原则的确定第12页
        (四)翻译方法的选取第12-13页
    二、翻译过程第13页
    三、译后事项第13-14页
第三章 文博馆解说词的翻译方法第14-32页
    一、展品名称的翻译方法第14-20页
        (一)展品名称中器物名称的翻译方法第14-17页
        (二)展品名称中名称的翻译方法第17-20页
    二、展品解说词的翻译方法第20-30页
        (一)解说词中四字格结构的翻译方法第20-24页
        (二)长句翻译案例分析第24-28页
        (三)篇章翻译案例分析第28-30页
    三、小结第30-31页
    注释第31-32页
第四章 翻译实践总结第32-34页
    一、翻译经验总结第32页
    二、对翻译实践的相关思考第32-33页
    注释第33-34页
参考文献第34-36页
附录第36-85页
    附录一:专名及术语表(汉俄对照)第36-40页
    附录二:哈尔滨师范大学文博馆内公示语(汉俄对照)第40-70页
    附录三:哈尔滨师范大学文博馆解说词(汉俄对照)第70-85页
攻读硕士学位期间所发表的学术论文第85-87页
致谢第87页

论文共87页,点击 下载论文
上一篇:隐性课程视角下师生关系对中学生英语学习动机的影响
下一篇:STAD合作学习模式对高中英语阅读教学的有效性研究