首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《数字人文》(第一章)翻译报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
Acknowledgements第6-8页
Chapter 1 Introduction第8-11页
    1.1 Background and Significance of the Translation Project第8-9页
    1.2 Introduction to the Source Text第9页
    1.3 Introduction to the Selected Part第9-11页
Chapter 2 Preparations for the Translation Project第11-16页
    2.1 Analysis of the Source Text第11-13页
        2.1.1 Lexical Features of the Source Text第11-12页
        2.1.2 Syntactic Features of the Source Text第12页
        2.1.3 Writing Style of the Source Text第12-13页
    2.2 Translation Requirement第13-14页
    2.3 Translating Procedures and Tools第14-16页
Chapter 3 Guiding Theory, Translation Difficulties and Their Solutions第16-27页
    3.1 Functionalist Translation Theory第16-17页
    3.2 Difficulties in Translation第17-19页
        3.2.1 Abstract Nouns第17-18页
        3.2.2 Foreign Words第18页
        3.2.3 Long Sentences第18页
        3.2.4 Reproduction of Style第18-19页
    3.3 Translation Techniques第19-27页
        3.3.1 Amplification第20-23页
        3.3.2 Recasting第23-24页
        3.3.3 Division第24-27页
Chapter 4 Conclusion第27-29页
    4.1 Enlightenment Inspired in the Translation Project第27页
    4.2 Problems to Be Solved第27-29页
References第29-30页
Appendix I Source Text第30-47页
Appendix II Target Text第47-59页

论文共59页,点击 下载论文
上一篇:《气候变化、室内环境与健康》(第一至四章)翻译项目报告
下一篇:环境污染物DBP和AFTM1单克隆抗体制备及人体内暴露水平研究