首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

人际功能理论框架下《道德经》三英译本对比研究

Abstract第1-7页
摘要第7-10页
Introduction第10-17页
Chapter One Check of the Faithfulness via the Parameter of Mood第17-32页
 A. Faithfulness in terms of Subject第18-26页
  1. Definition and identification of Subject in systematic functional grammar第18-19页
  2. The meaning of the Subject第19页
  3. Faithfulness in terms of Subject第19-26页
 B. Faithfulness in terms of Mood type第26-32页
  1. Mood type第26-27页
  2. Interaction in written language第27页
  3. Faithfulness in terms of Mood type第27-32页
Chapter Two Examination of the Faithfulness via the Parameter of Modality第32-44页
 A. Faithfulness in terms of maintenance or omission of Modality第32-34页
 B. Faithfulness in terms of modal commitment第34-38页
  1. Lowering the original modal commitment第35-36页
  2. Raising the original modal commitment第36-38页
 C. Faithfulness in terms of modal responsibility第38-44页
  1. Subjectifying the original Modality第39-41页
  2. Objectifying the original Modality第41-44页
Chapter Three Exploring the Reasons for the Loss of the Interpersonal Function第44-53页
 A. Different culture backgrounds第44-47页
  1. The translation related to specific culture phenomena第45-46页
  2. The translation related to special religious interpretation第46-47页
 B. Different language systems第47-50页
 C. Different translators’interpretations第50-53页
Conclusion第53-55页
Notes第55-57页
Bibliography第57-60页
Acknowledgements第60-61页
Academic Achievements第61页

论文共61页,点击 下载论文
上一篇:论俄汉同声传译的可行性预测
下一篇:基于网络环境下非英语专业研究生英语自主学习研究