ACKNOWLEDGEMENTS | 第5-6页 |
中文摘要 | 第6-7页 |
ABSTRACT | 第7-8页 |
1. Introduction | 第12-15页 |
1.1 Research background | 第12页 |
1.2 Significance of the study | 第12-13页 |
1.3 Structure of the thesis | 第13-15页 |
2. Literature Review | 第15-19页 |
2.1 Previous studies on translation during the Westernization Movement | 第15-16页 |
2.2 Previous research on translation during the Meiji Restoration | 第16-17页 |
2.3 Comparative studies on the Westernization Movement and the Meiji Restoration6 | 第17-19页 |
3. Translation during the Westernization Movement and the Meiji Restoration | 第19-50页 |
3.1 An introduction to the translation background | 第19-28页 |
3.1.1 The situation of the world | 第19-23页 |
3.1.2 The attitudes of Chinese government and Japanese government towards learning from the west | 第23-25页 |
3.1.3 Translations in two countries before the start of the Westernization Movement and the Meiji Restoration | 第25-28页 |
3.2 Translation during the Westernization Movement in China | 第28-34页 |
3.2.1 Translation of Peking Tungwen College | 第28-31页 |
3.2.2 Translation of Jiangnan Manufacturing Bureau | 第31-33页 |
3.2.3 Translation of the Christian Literature Society for China (Guang Xuehui)23 | 第33-34页 |
3.3 Translation during the Meiji Restoration in Japan | 第34-50页 |
3.3.1 Translation works of enlightenment | 第35-38页 |
3.3.2 Translation works of Education | 第38-41页 |
3.3.3 Translation of literary works | 第41-46页 |
3.3.4 Translation works of economy | 第46-50页 |
4. Differences between the Meiji Restoration and the Westernization Movement inTranslation | 第50-61页 |
4.1 Comparison between Translation of Meiji Restoration and that of Westernization Movement | 第50-57页 |
4.1.1 In terms of translation quantity and types of translated works | 第50-52页 |
4.1.2 In terms of readers' acceptability of translated works | 第52-53页 |
4.1.3 In terms of influence of translation on the society | 第53-57页 |
4.2 Reasons for the differences between translation of the Westernization Movement and the Meiji Restoration | 第57-61页 |
4.2.1 Different starting point of translation | 第57-58页 |
4.2.2 Different policies of translation | 第58-59页 |
4.2.3 Different cultural tradition | 第59-61页 |
5. Conclusion | 第61-63页 |
5.1 Main findings of the thesis | 第61-62页 |
5.2 Limitations of the thesis and suggestions for future study | 第62-63页 |
Bibliography | 第63-64页 |