首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《中国日报》笔译实践报告--网络英语新闻翻译问题研究

摘要第4-5页
Abstract第5页
致谢第7-8页
第一章 引言第8-10页
第二章 译前分析和译前准备第10-16页
    2.1 引言第10页
    2.2 翻译的目的第10-11页
    2.3 目标文本的语言定位第11-12页
    2.4 流程设计第12-15页
        2.4.1 译前准备第12-14页
        2.4.2 翻译工作流程第14-15页
    2.5 小结第15-16页
第三章 翻译案例分析第16-33页
    3.1 引言第16页
    3.2 理解第16-23页
        3.2.1 专业知识第16-20页
        3.2.2 语言知识第20-21页
        3.2.3 宏观思维第21-23页
    3.3 表达第23-27页
        3.3.1 叙事方式第24-25页
        3.3.2 语言结构第25-26页
        3.3.3 简明汉语第26-27页
    3.4 变通第27-30页
        3.4.1 调整语序第27-28页
        3.4.2 灵活转换第28-30页
    3.5 反馈第30-33页
第四章 翻译实践中的职业素质第33-36页
第五章 问题和不足第36-38页
第六章 小结第38-39页
参引文献第39-40页
附录一: 译文规范第40-43页
附录二: 新华社规定的第一批禁用词第43-48页
附录三: 暑假实习指南第48-59页
附录四: 新闻翻译标准及注意事项第59-64页
附录五: 笔击术语中英文对照第64-68页
附录六: 笔者发表的译文第68-106页

论文共106页,点击 下载论文
上一篇:论同声传译中多任务处理能力的三阶段自主训练方法
下一篇:高速切削立铣刀温度场及热冲击特性研究