首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《橄榄球比赛规则》的重译和案例分析

摘要第6-7页
英文摘要第7页
致谢第8-9页
1 引言第9-11页
2 文献综述第11-16页
    2.1 纽马克文本分类理论第11-13页
        2.1.1 表达功能型文本第11-12页
        2.1.2 信息功能型文本第12页
        2.1.3 呼唤功能型文本第12-13页
    2.2 纽马克的翻译策略第13-14页
    2.3 信息类文本翻译五大原则第14-15页
    2.4 研究橄榄球翻译的意义第15-16页
3 体育英语的特点第16-20页
    3.1 词汇特点第16-17页
        3.1.1 普通用语第16-17页
        3.1.2 特色术语第17页
    3.2 句子特点第17-20页
        3.2.1 简单句释定义第17-18页
        3.2.2 定语从句作说明第18-19页
        3.2.3 祈使句表指令第19-20页
4 翻译案例分析第20-35页
    4.1 研究文本介绍第20页
    4.2 实例分析第20-33页
        4.2.1 专业术语第21-25页
            4.2.1.1 音节过多第22-23页
            4.2.1.2 色彩过浓第23-24页
            4.2.1.3 过于静态第24-25页
        4.2.2 普通表达第25-33页
            4.2.2.1 牵强直译第25-26页
            4.2.2.2 虚实不分第26-28页
            4.2.2.3 直译被动第28-29页
            4.2.2.4 逻辑混乱第29-31页
            4.2.2.5 亦步亦趋第31-32页
            4.2.2.6 表达啰嗦第32-33页
    4.3 本章总结第33-35页
5 总结第35-37页
参考文献第37-38页
附录一第38-40页
附录二第40-128页

论文共128页,点击 下载论文
上一篇:关于小说《上海,远在何方?》在华德奥犹太难民记忆问题和身份认同的叙事性研究
下一篇:劳动力市场分割视角下的沙特失业问题研究