首页--语言、文字论文--常用外国语论文--俄语论文

论汉译俄会议口译译前准备--以2013年呼和浩特市举办的“一会两节”开幕式致辞为例

中文摘要第3-4页
ABSTRACT第4页
前言第6-9页
一、会议.译与译前准备第9-14页
    (一)会议.译第9-10页
    (二)译前准备所包含的因素第10-12页
        1、长期准备第10-11页
        2、短期准备第11-12页
    (三)会议.译与译前准备的关系第12-14页
二、模拟实际案例进行的译前准备第14-22页
    (一)给定发言稿前做好相关主题知识的准备第14-19页
        1、对相关主题知识的资料搜集第14-15页
        2、对主办方给定相关材料的准备第15-18页
        3、准备过程中遇到的问题及解决方案第18-19页
    (二)有关会议发言稿的准备第19-22页
        1、所搜集的资料与发言稿的相关性第19页
        2、对发言稿的准备第19-20页
        3、定稿前的修改问题第20-22页
三、验证会议.译译前准备的重要性第22-26页
    (一)、译前准备在会议.译中的优势第22页
    (二)、模拟实际案例获得的经验第22-23页
    (三)、模拟实际案例心得体会第23-26页
        1、在术语方面第23页
        2、在句子处理方面第23-24页
        3、在翻译过程方面第24页
        4、在主题知识的掌握方面第24-26页
结语第26-27页
参考文献第27-29页
致谢第29页

论文共29页,点击 下载论文
上一篇:中医康复保健医疗的俄语口译策略
下一篇:俄语口译中的听辨理解能力培养