首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《巴西能源法》(第三至第四章)翻译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
Chapter One Introduction第7-11页
    1.1 Background of Translation Project第7-8页
    1.2 Purpose and Significance of Translation project第8页
    1.3 Content of Source Text第8-9页
    1.4 Linguistic Features of Source Text第9-11页
Chapter Two Translation Process第11-13页
    2.1 Preparation before Translation第11-12页
    2.2 Translation Proofreading第12-13页
Chapter Three Theoretical guidance and Case Analysis第13-23页
    3.1 Theoretical framework第13-14页
    3.2 Case Analysis第14-23页
        3.2.1 Translation on the Lexical Level第14-18页
        3.2.2 Translation on the Syntactic Level第18-21页
        3.2.3 Translation on the Contextual Level第21-23页
Chapter Four Conclusion第23-25页
    4.1 Enlightenment第23页
    4.2 Experience and Lessons第23-24页
    4.3 Problems to be Solved第24-25页
Acknowledgements第25-26页
Bibliography第26-28页
Appendix Ⅰ Source Text and Target Text第28-83页
Appendix Ⅱ Glossary第83页

论文共83页,点击 下载论文
上一篇:利用影视作品培养欧美留学生跨文化交际意识--以电影《刮痧》和《卧虎藏龙》为例
下一篇:機械翻訳の誤訳分析--北京訳海通日特許翻訳資料を中心として