首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

释意理论视角下英语口译译员主体性的运用--基于“福州国际雕塑展”口译实践

摘要第2-3页
Abstract第3页
中文文摘第4-7页
前言第7-9页
第一章 文献综述第9-11页
第二章 释意理论第11-17页
    第一节 释意理论的产生背景第11页
    第二节 释意理论简介第11-17页
第三章 口译译员的主体性及其运用第17-19页
    第一节 译员主体性探析第17页
    第二节 译员主体性发挥的主要表现第17-19页
第四章 口译任务介绍以及准备第19-25页
    第一节 任务介绍第19-20页
    第二节 任务过程第20-23页
    第三节 完成情况第23-25页
第五章 案例分析第25-31页
    第一节 源语言文本与发言人分析第25页
    第二节 译员表现分析第25-31页
第六章 实践总结第31-37页
    第一节 释意理论在案例中的应用第31-34页
    第二节 释意理论视角下译员主体性的应用第34-37页
第七章 总结第37-39页
参考文献第39-45页
法律第45-53页
致谢第53页

论文共53页,点击 下载论文
上一篇:“脱离源语语言外壳”在交替传译中的应用及策略
下一篇:从目的论视角看记者会汉英口译策略的运用--以2015年王毅部长答中外记者问为例