| 摘要 | 第2-3页 |
| Abstract | 第3页 |
| 中文文摘 | 第4-7页 |
| 前言 | 第7-9页 |
| 第一章 文献综述 | 第9-11页 |
| 第二章 释意理论 | 第11-17页 |
| 第一节 释意理论的产生背景 | 第11页 |
| 第二节 释意理论简介 | 第11-17页 |
| 第三章 口译译员的主体性及其运用 | 第17-19页 |
| 第一节 译员主体性探析 | 第17页 |
| 第二节 译员主体性发挥的主要表现 | 第17-19页 |
| 第四章 口译任务介绍以及准备 | 第19-25页 |
| 第一节 任务介绍 | 第19-20页 |
| 第二节 任务过程 | 第20-23页 |
| 第三节 完成情况 | 第23-25页 |
| 第五章 案例分析 | 第25-31页 |
| 第一节 源语言文本与发言人分析 | 第25页 |
| 第二节 译员表现分析 | 第25-31页 |
| 第六章 实践总结 | 第31-37页 |
| 第一节 释意理论在案例中的应用 | 第31-34页 |
| 第二节 释意理论视角下译员主体性的应用 | 第34-37页 |
| 第七章 总结 | 第37-39页 |
| 参考文献 | 第39-45页 |
| 法律 | 第45-53页 |
| 致谢 | 第53页 |