首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

因特网辅助翻译中的译者主体性研究报告

中文摘要第4-6页
Abstract第6-8页
Chapter One Introduction第11-16页
    1.1 Translation in the Information Age第11-12页
    1.2 Significance of the study第12-14页
    1.3 Structure of the report第14-16页
Chapter Two Literature Review第16-24页
    2.1 Key terms第16-19页
        2.1.1 IAT第16-18页
        2.1.2 Translator's subjectivity第18-19页
    2.2 Previous studies第19-24页
        2.2.1 Previous studies on the IAT第19-20页
        2.2.2 Previous studies on the translator's subjectivity第20-24页
Chapter Three Translation Analysis of Samples第24-38页
    3.1 Preparations before the translation第25-27页
    3.2 During the translation第27-34页
        3.2.1 Proper noun translation第28-30页
        3.2.2 Culture-loaded word translation第30-32页
        3.2.3 Sentence translation第32-34页
    3.3 After the translation第34-38页
Chapter Four Conclusion第38-41页
    4.1 Major findings第38-39页
    4.2 Limitations of the study and suggestion for further research第39-41页
Bibliography第41-43页
Acknowledgements第43-44页
Appendix第44-85页

论文共85页,点击 下载论文
上一篇:证券公司股票收益互换业务的模式探讨与政策建议
下一篇:上市公司董事会特征对高管薪酬影响--基于制造业上市公司的实证研究