首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

宗教历史文献翻译中背景信息的处理--以《山西基督教传教史》为例

中文摘要第6-7页
ABSTRACT第7页
第一章 任务描述第8-10页
    1.1 选题目的和意义第8页
    1.2 国内研究动态第8-9页
    1.3 研究内容第9-10页
第二章 任务过程第10-11页
    2.1 译前准备第10页
    2.2 翻译过程第10页
    2.3 译后审校第10-11页
第三章 案例分析第11-29页
    3.1 《山西基督教传教史》简介第11页
    3.2 翻译实践问题分类总结第11-16页
        3.2.1 史实问题第11-12页
        3.2.2 人名书名问题第12-13页
        3.2.3 地域文化问题第13-15页
        3.2.4 宗教文化问题第15-16页
    3.3 宗教历史文献翻译中背景信息的处理对策第16-29页
        3.3.1 查阅中英文网站和相关文献第16-21页
        3.3.2 利用平行文本第21-26页
        3.3.3 通过基督教徒了解背景信息第26-29页
第四章 实践总结第29-30页
附录第30-55页
参考文献第55-57页
致谢第57-58页
个人简况及联系方式第58-60页

论文共60页,点击 下载论文
上一篇:教育技术类学术论文翻译实践报告
下一篇:科技语篇中因果关系的辨析与翻译