首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

教育技术类学术论文翻译实践报告

中文摘要第6-7页
ABSTRACT第7页
第一章 简介第8-10页
    1.1 任务描述第8页
    1.2 报告结构第8页
    1.3 准备和翻译过程第8-10页
第二章 研究背景第10-11页
    2.1 文本类型理论第10页
    2.2 研究目的和意义第10-11页
第三章 翻译项目介绍第11-13页
    3.1 英语学术论文特点分析第11页
    3.2 教育技术类文本特点分析第11-13页
        3.2.1 词汇特征第11-12页
        3.2.2 句法特征第12页
        3.2.3 语篇特征第12-13页
第四章 翻译案例分析第13-23页
    4.1 名词的翻译第13-16页
        4.1.1 人名的翻译第13-14页
        4.1.2 专业术语的翻译第14-15页
        4.1.3 缩略语的翻译第15-16页
    4.2 长难句的翻译第16-20页
        4.2.1 被动句的翻译第16-17页
        4.2.2 限制性定语从句的翻译第17-19页
        4.2.3 宾语从句的翻译第19-20页
    4.3 典型语篇衔接手段第20-23页
        4.3.1 指称第20-21页
        4.3.2 省略第21-23页
第五章 翻译总结第23-24页
    5.1 不足之处第23页
    5.2 创新之处第23-24页
附录第24-55页
参考文献第55-57页
致谢第57-58页
个人简况及联系方式第58-60页

论文共60页,点击 下载论文
上一篇:浅论文学翻译中的整体主义方法论--以小说Swimming Home为例
下一篇:宗教历史文献翻译中背景信息的处理--以《山西基督教传教史》为例