摘要 | 第1-7页 |
ABSTRACT | 第7-9页 |
要旨 | 第9-11页 |
项目说明 | 第11-13页 |
一、绪论 | 第13-15页 |
二、主位理论概述 | 第15-17页 |
·主位 | 第15-16页 |
·主位推进 | 第16-17页 |
三、主位理论对翻译的指导意义 | 第17-19页 |
四、案例分析 | 第19-31页 |
·原文连贯性的理解 | 第19-26页 |
·主位同一型 | 第19-20页 |
·述位同一型 | 第20-21页 |
·阶梯型 | 第21-22页 |
·派生型 | 第22-23页 |
·混合型 | 第23-26页 |
·译文连贯性表达 | 第26-31页 |
五、结语 | 第31-33页 |
·主位理论对语篇翻译的指导作用 | 第31页 |
·翻译的心得体会 | 第31-33页 |
参考文献 | 第33-35页 |
附录:(原语/译语对照语篇) | 第35-75页 |
致谢 | 第75页 |