摘要 | 第1-4页 |
Abstract | 第4-7页 |
引言 | 第7-8页 |
任务描述 | 第7页 |
论文侧重点 | 第7页 |
论文基本结构 | 第7-8页 |
第一章 翻译文本与原则 | 第8-13页 |
·引言 | 第8页 |
·目标文本的语言定位 | 第8页 |
·翻译中的“对等”原则 | 第8-9页 |
·功能对等原则介绍 | 第9-12页 |
·小结 | 第12-13页 |
第二章 翻译案例分析 | 第13-30页 |
·引言 | 第13页 |
·词性 | 第13-19页 |
·动词化 | 第13-16页 |
·四字格 | 第16-19页 |
·句法 | 第19-25页 |
·长句 | 第19-22页 |
·插入语 | 第22-25页 |
·同构体 | 第25-29页 |
·小结 | 第29-30页 |
结论 | 第30-31页 |
参考文献 | 第31-32页 |
附录一:英文原文 | 第32-52页 |
附录二:中文译文 | 第52-70页 |
在学期间的研究成果 | 第70-71页 |
致谢 | 第71页 |