| 摘要 | 第1-4页 |
| Abstract | 第4-7页 |
| 引言 | 第7-9页 |
| 翻译项目简介与任务描述 | 第7-8页 |
| 论文侧重点 | 第8页 |
| 论文基本结构 | 第8-9页 |
| 第一章 翻译原则与过程 | 第9-13页 |
| ·引言 | 第9页 |
| ·译前分析与准备 | 第9-11页 |
| ·界定文本类型 | 第9-10页 |
| ·文本特征分析 | 第10-11页 |
| ·衔接理论 | 第11-12页 |
| ·小结 | 第12-13页 |
| 第二章 翻译案例分析 | 第13-31页 |
| ·引言 | 第13页 |
| ·语法衔接 | 第13-28页 |
| ·照应 | 第13-17页 |
| ·替代 | 第17-21页 |
| ·省略 | 第21-23页 |
| ·连接 | 第23-28页 |
| ·词汇衔接 | 第28-30页 |
| ·重述 | 第28-29页 |
| ·搭配 | 第29-30页 |
| ·小结 | 第30-31页 |
| 结论 | 第31-33页 |
| 收获与发现 | 第31-32页 |
| 问题与不足 | 第32-33页 |
| 参考文献 | 第33-34页 |
| 附录一 英文原文 | 第34-57页 |
| 附录二 中文译文 | 第57-78页 |
| 在学期间的研究成果 | 第78-79页 |
| 致谢 | 第79页 |