首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从翻译转换看《他乡暖阳—美国大迁徙史诗》的翻译

致谢第1-5页
摘要第5-6页
Abstract第6-7页
目录第7-8页
一、引言第8-9页
二、文献综述第9-14页
 (一) 国外研究成果第9-12页
 (二) 国内研究成果第12-13页
 (三) 选择何种翻译转换分析模型第13-14页
三、从翻译转换看《他乡暖阳——美国大迁徙史诗》的翻译第14-26页
 (一) 翻译转换分析模型第14-15页
 (二) 《他乡暖阳——美国大迁徙史诗》案例分析第15-26页
  1. 句内转换第15-21页
   ·层次转换第15-16页
   ·结构转换第16-19页
   ·类别转换第19-21页
   ·单位转换第21页
  2. 句外转换第21-26页
   ·语义转换第21-22页
   ·衔接转换第22-23页
   ·语用转换第23-24页
   ·修辞转换第24页
   ·风格转换第24-26页
四、结语第26-27页
参考文献第27-29页
附录一:翻译实践英文原文第29-57页
附录二:翻译实践中文译文第57-81页

论文共81页,点击 下载论文
上一篇:外国广告中译的语境顺应分析--以奢侈品广告为例
下一篇:MBTI人格类型与同声传译质量相关性研究