外国广告中译的语境顺应分析--以奢侈品广告为例
| 致谢 | 第1-5页 |
| 摘要 | 第5-6页 |
| Abstract | 第6-9页 |
| 第一章 引言 | 第9-12页 |
| ·研究背景 | 第9页 |
| ·研究意义 | 第9-10页 |
| ·论文结构 | 第10-12页 |
| 第二章 文献综述 | 第12-16页 |
| ·国外广告翻译研究 | 第12-13页 |
| ·国内广告翻译研究 | 第13-16页 |
| 第三章 顺应理论框架 | 第16-23页 |
| ·顺应理论概述 | 第16页 |
| ·顺应论的三个核心概念 | 第16-17页 |
| ·顺应论的四个分析维度 | 第17-20页 |
| ·顺应的语境相关成分 | 第18-19页 |
| ·顺应的结构对象 | 第19-20页 |
| ·顺应的动态过程 | 第20页 |
| ·顺应过程的意识凸显程度 | 第20页 |
| ·顺应论在广告翻译研究中的适用性 | 第20-23页 |
| ·广告翻译是一种交际活动 | 第20-21页 |
| ·广告翻译是不断做出选择的过程 | 第21-23页 |
| 第四章 奢侈品广告翻译中的语境顺应 | 第23-40页 |
| ·奢侈品广告的特征 | 第23-24页 |
| ·奢侈品广告翻译中的交际语境顺应 | 第24-31页 |
| ·对物理世界的顺应 | 第24-25页 |
| ·对社交世界的顺应 | 第25-28页 |
| ·对心理世界的顺应 | 第28-31页 |
| ·奢侈品广告文案翻译中的语言语境顺应 | 第31-38页 |
| ·篇内衔接的顺应 | 第31-34页 |
| ·篇际制约的顺应 | 第34-35页 |
| ·线性序列的顺应 | 第35-38页 |
| ·广告翻译中顺应论语境顺应观总结 | 第38-40页 |
| 第五章 总结 | 第40-41页 |
| 参考文献 | 第41-44页 |