| 摘要 | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-6页 |
| Acknowledgements | 第6-9页 |
| Introduction | 第9-14页 |
| ·Significance of the Study | 第9-10页 |
| ·Objectives of the Study | 第10-11页 |
| ·Methods of the Research | 第11-12页 |
| ·Structure of the Thesis | 第12-14页 |
| Chapter One Literature Review | 第14-23页 |
| ·Previous Studies on Functionalist Skopos Theory of Translation Abroad | 第14-17页 |
| ·Previous Studies on Functionalist Skopos Theory of Translation in China | 第17-23页 |
| Chapter Two Theoretical Framework | 第23-30页 |
| ·Katharina Reiss: Text Typology | 第23-26页 |
| ·Hans J. Vermeer: Skopos Theory and Beyond | 第26-27页 |
| ·Justa Holz-M nt rri: Translational Action | 第27-28页 |
| ·Christiane Nord: Function and Loyalty | 第28-30页 |
| Chapter Three Functionalist Analysis of Report on the Work of the Government 2013 | 第30-49页 |
| ·Overview of Report on the Work of the Government | 第30-36页 |
| ·Writing Process of Report on the Work of the Government | 第30-33页 |
| ·Main Contents of Report on the Work of the Government | 第33-34页 |
| ·Language Style of Report on the Work of the Government | 第34-36页 |
| ·Text Type Analysis of Report on the Work of the Government 2013 | 第36-39页 |
| ·Translation-oriented Text Analysis of Report on the Work of the Government 2013 | 第39-46页 |
| ·Extratextual Factors | 第41-44页 |
| ·The Intended Text Function of Report on the Work of the Government 2013 | 第41-42页 |
| ·The Addressees of Report on the Work of the Government 2013 | 第42页 |
| ·The Time and Place of Text Reception of Report on the Work of the Government 2013 | 第42-43页 |
| ·The Medium of Report on the Work of the Government 2013 | 第43页 |
| ·The Motive of Report on the Work of the Government 2013 | 第43-44页 |
| ·Intratextual Features | 第44-46页 |
| ·Reader Reception Discussion on English Report on the Work of the Government | 第46-49页 |
| Chapter Four Functionalist Translation Principles and Strategies of Report on the Work of the Government 2013 | 第49-68页 |
| ·Translation Principles of Publicity-oriented Materials | 第49-51页 |
| ·Translation Principles of Report on the Work of the Government 2013 from the Perspective of Skopos Theory | 第51-53页 |
| ·Functionalist Translation Strategies of Report on the Work of the Government 2013 | 第53-68页 |
| ·Translation of Report on the Work of the Government 2013 at Lexical Level | 第53-59页 |
| ·Translation of Repetition | 第53-55页 |
| ·Translation of Abbreviations with Numbers | 第55-57页 |
| ·Translation of Words with Chinese Characteristics | 第57-59页 |
| ·Translation of Report on the Work of the Government 2013 at Syntactical Level | 第59-64页 |
| ·Translation of Zero-subject Sentences | 第59-61页 |
| ·Translation of Parallel Sentences | 第61-63页 |
| ·Translation of Long Sentences | 第63-64页 |
| ·Translation of Report on the Work of the Government 2013 at Textual Level | 第64-68页 |
| ·References | 第65-66页 |
| ·Conjunctions | 第66-68页 |
| Chapter Five Conclusion | 第68-70页 |
| Bibliography | 第70-74页 |