首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

“出口流动性:银行分行制与金融一体化”翻译报告

摘要第1-5页
Abstract第5-8页
第一章 引言第8-10页
   ·项目背景第8页
   ·项目目标第8页
   ·项目意义第8-9页
   ·报告结构第9-10页
第二章 研究背景第10-14页
   ·理论基础第10-12页
   ·原文介绍第12-13页
     ·作者简介第12页
     ·主要内容第12-13页
     ·原文分析第13页
   ·小结第13-14页
第三章 翻译难点与翻译方法第14-19页
   ·翻译难点第14页
   ·准备工作第14-15页
   ·翻译方法第15-18页
     ·词性转换第15-16页
     ·转译第16-17页
     ·增词和减词第17-18页
   ·小结第18-19页
第四章 总结第19-21页
   ·翻译经验第19页
   ·翻译教训第19-20页
   ·仍待解决的问题第20-21页
参考文献第21-22页
附录 1 原文第22-40页
附录 2 译文第40-59页
致谢第59页

论文共59页,点击 下载论文
上一篇:英汉带稿同传与脱稿同传精力分配的对比分析
下一篇:模因论视角下寒暄语汉英笔译保真度研究