首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

基于文本分析模式的商务合同翻译实践

ACKNOWLEDGEMENTS第1-7页
摘要第7-8页
ABSTRACT第8-11页
Chapter One INTRODUCTION第11-12页
Chapter Two PROJECT DESCRIPTION第12-15页
   ·The Process of Choosing the Project第12-13页
     ·Why Choose This Topic?第12-13页
     ·The realistic Meaning Of This Topic第13页
   ·The Characteristics of the Original Text第13-15页
     ·The Characteristics of the Text Structure第13-14页
     ·The Characteristics of the Content第14-15页
Chapter Three ENCOUNTERED TRANSLATION PROBLEMS第15-17页
   ·Lexis Problems第15页
   ·Passive Voices第15页
   ·Complicated Sentence Structures第15-17页
Chapter Four THE APPLICATION OF TEXT-ANALYSIS第17-24页
   ·Nord’s Translation-Oriented Text Analysis Model第17页
   ·The Factors of Source Text Analysis第17-20页
     ·Extratextual Factors第17-19页
     ·Intratextual Factors第19-20页
   ·Strategies Adopted In the Translation Problems第20-24页
     ·About Lexical Problems第20-21页
     ·About Passive Voice第21-22页
     ·About Long And Complicated Sentences第22-24页
Chapter Five CONCLUSION第24-25页
REFERENCE第25-26页
APPENDIX A第26-73页
APPENDIX B第73-101页

论文共101页,点击 下载论文
上一篇:《装瓶及许可协议》翻译报告
下一篇:口服液产品介绍英汉翻译报告