Acknowledgements | 第1-7页 |
摘要 | 第7-8页 |
Abstract | 第8-10页 |
Chapter One INTRODUCTION | 第10-14页 |
·Translation Practice Background | 第10页 |
·Source Text Overview | 第10-12页 |
·Contract parties of the source text | 第11页 |
·Content of the source text | 第11页 |
·Analysis of the source text | 第11-12页 |
·Object of the Translation Practice | 第12页 |
·Structure of the Report | 第12-14页 |
Chapter Two INTERTEXTUALITY THEORY AND THE TRANSLATION PRACTICE | 第14-17页 |
·Intertextuality Theory | 第14-15页 |
·Interextuality Theory and the Translation Practice | 第15-17页 |
Chapter Three ANALYSIS OF THE TRANSLATION PRACTICE | 第17-27页 |
·Difficulties in the Translation Practice | 第17页 |
·Case Study | 第17-27页 |
·Word analysis | 第18-21页 |
·Long sentence analysis | 第21-24页 |
·Discourse analysis | 第24-27页 |
Chapter Four CONCLUSION | 第27-29页 |
References | 第29-30页 |
Appendix Ⅰ:Source Text | 第30-74页 |
Appendix Ⅱ:Translated Text | 第74-107页 |