| 摘要 | 第1-6页 |
| Abstract | 第6-7页 |
| 目录 | 第7-9页 |
| 引言 | 第9-10页 |
| 1.翻译任务描述 | 第10-11页 |
| ·任务背景 | 第10页 |
| ·委托方要求 | 第10页 |
| ·任务性质 | 第10-11页 |
| 2.翻译过程描述 | 第11-12页 |
| ·译前准备 | 第11页 |
| ·翻译人员分工及术语表制定 | 第11页 |
| ·翻译计划及质量控制方案的制定 | 第11页 |
| ·翻译过程 | 第11页 |
| ·译后事项 | 第11-12页 |
| 3. 翻译案例分析 | 第12-18页 |
| ·儿童文学翻译 | 第12页 |
| ·什么是儿童文学翻译 | 第12页 |
| ·儿童文学的特点 | 第12页 |
| ·针对儿童文学特点的翻译策略 | 第12-14页 |
| ·词汇方面:用词简洁,形象鲜明 | 第12-13页 |
| ·结构方面:化难为易 | 第13-14页 |
| ·语体方面:译出童趣 | 第14页 |
| ·翻译实践中的重难点翻译及翻译对策 | 第14-18页 |
| ·英语方言的翻译 | 第14-15页 |
| ·景物描写的翻译 | 第15-16页 |
| ·肖像描写的翻译 | 第16-18页 |
| 4.翻译实践总结 | 第18-19页 |
| ·对儿童文学文本翻译的总结 | 第18页 |
| ·对今后学习工作的启发 | 第18-19页 |
| 参考文献 | 第19-20页 |
| 附录 | 第20-78页 |
| 致谢 | 第78页 |