| 中文摘要 | 第1-5页 |
| Abstract in English | 第5-9页 |
| Chapter 1 Introduction | 第9-14页 |
| ·The origin of the study | 第9-11页 |
| ·The significance of the study | 第11-12页 |
| ·Research methodology | 第12页 |
| ·The frame of this thesis | 第12-14页 |
| Chapter 2 A Brief Introduction | 第14-22页 |
| ·Education | 第14-15页 |
| ·Experiences | 第15-16页 |
| ·Major literary criticism | 第16-17页 |
| ·Translations | 第17-22页 |
| ·The early period | 第17-18页 |
| ·The latter period | 第18-22页 |
| Chapter 3 A Study of Mei's Translation Practice | 第22-34页 |
| ·Adaptation | 第22-25页 |
| ·Use of colloquial Chinese expressions | 第22-23页 |
| ·Replacement | 第23-24页 |
| ·Reconstruction | 第24-25页 |
| ·Paraphrase | 第25页 |
| ·Foreignization | 第25-29页 |
| ·Complete foreignization | 第26页 |
| ·Foreignizing plus footnote | 第26-27页 |
| ·Foreignizing plus amplification | 第27-28页 |
| ·Zero-translation plus footnote | 第28-29页 |
| ·Other translation methods | 第29-34页 |
| ·Abbreviation | 第29-31页 |
| ·Addition | 第31-32页 |
| ·Combination | 第32-34页 |
| Chapter 4 Mei's Views on Translation | 第34-53页 |
| ·On difficulties and pleasure of translation | 第34-37页 |
| ·On criteria of literary translation | 第37-38页 |
| ·On process of literary translation | 第38-40页 |
| ·On methods of translation | 第40-41页 |
| ·On roles of translation | 第41-42页 |
| ·On requirements for and responsibilities of literary translators | 第42-47页 |
| ·Requirements for literary translators | 第42-46页 |
| ·Responsibilities of literary translators | 第46-47页 |
| ·On retranslation of classics | 第47-49页 |
| ·On the combination of translation and research | 第49-50页 |
| ·On "transmigration theory" of Qian Zhongshu | 第50-51页 |
| ·On the part that a publishing house should play in ensuring translation quality | 第51-53页 |
| Chapter 5 Comments on Mei's Translation Activities | 第53-64页 |
| ·Features of Mei's selection of source texts | 第53-57页 |
| ·In line with the dominant ideology of his time | 第53-55页 |
| ·Equal importance is attached to high literature and popular literature | 第55-57页 |
| ·Contributions of Mei's translation practice | 第57-61页 |
| ·Contributions of Mei's translation views | 第61-64页 |
| Chapter 6 Conclusion | 第64-68页 |
| ·Major findings | 第64-65页 |
| ·Limitations of the study | 第65-66页 |
| ·Suggestions for further study | 第66-68页 |
| Bibliography | 第68-72页 |
| Publications during the Postgraduate Program | 第72-73页 |
| Acknowledgements | 第73-74页 |