首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

邹绿芷诗歌翻译活动研究

中文摘要第1-5页
Abstract in English第5-9页
Chapter 1 Introduction第9-12页
   ·The Selection of the Topic第9页
   ·Significance of the Study第9-10页
   ·Methodology第10页
   ·Framework第10-12页
Chapter 2 Profile of Zou Luzhi第12-18页
   ·Education and Literary Creation第12-14页
   ·Translations第14-18页
Chapter 3 Studies of Zou Luzhi's Poetry Translation第18-36页
   ·The Context第18-19页
   ·The Choice of Texts to be Translated第19-21页
   ·Translation Strategies第21-36页
     ·Using Blank Verse to Replace the Rhyme Scheme of the Source Text第21-25页
     ·Annotation第25-31页
     ·Combination of Literal Translation and Liberal Translation第31-36页
Chapter 4 Comments第36-53页
   ·The Features of Zou Luzhi's Poetry Translation第36-40页
     ·The Use of Free Form and Colloquialisms第36-38页
     ·Patriotism第38-40页
   ·Value of Zou Luzhi's Poetry Translation第40-43页
     ·Boosting the Morale of the Chinese People of the Time第40-42页
     ·Contributing to the Chinese Translation of English Poems during theAnti-Japanese War第42-43页
   ·Interaction between Zou's Translation and Creation第43-48页
   ·The Shortcomings of Zou's Translation第48-53页
Chapter 5 Conclusion第53-56页
   ·Major Findings第53-54页
   ·Limitations of the Current Study and Suggestions for Further Study第54-56页
References第56-59页
Publications during the Postgraduate Program第59-60页
Acknowledgements第60-61页

论文共61页,点击 下载论文
上一篇:顾仲彝的翻译活动研究
下一篇:译风严谨见品质,恪守译德显风范--梅绍武翻译活动研究