| Abstract | 第1-6页 |
| 摘要 | 第6-7页 |
| 1. Introduction | 第7-9页 |
| ·Pre-translation Process | 第7-8页 |
| ·Translation Process | 第8-9页 |
| 2. Stylistic Features of A History of China | 第9-12页 |
| ·A Brief Introduction of the Writer and the Book | 第9页 |
| ·Contents and Features of the Book | 第9-12页 |
| ·Main Contents of A History of China | 第9-10页 |
| ·Features of the Excerpted Part | 第10-12页 |
| 3. Theories of Domestication and Foreignization | 第12-16页 |
| ·Theories about Domestication and Foreignization Abroad | 第12-14页 |
| ·Venuti’s Definition of Domestication and Foreignization | 第12-13页 |
| ·Translation Theories Proposed by Eugene Nida | 第13-14页 |
| ·Theories about Domestication and Foreignization in China | 第14-15页 |
| ·Application of Domestication and Foreignization in Translation | 第15-16页 |
| 4. Translation Strategies | 第16-25页 |
| ·Application of Domestication Methods | 第16-24页 |
| ·Domestication Methods at Lexical Level | 第16-20页 |
| ·Domestication Methods at Syntactical Level | 第20-22页 |
| ·Domestication Methods at Stylistic Level | 第22-24页 |
| ·Application of Foreignization Methods | 第24-25页 |
| 5. Conclusions | 第25-26页 |
| References | 第26-27页 |
| Appendix | 第27-70页 |
| Acknowledgements | 第70页 |