| 摘要 | 第1-6页 |
| Abstract | 第6-10页 |
| Chapter One Theoretical Background:Sociosemiotics and Translation | 第10-19页 |
| ·The Development of Semiotics | 第10-12页 |
| ·The Development of Sociosemiotics | 第12-13页 |
| ·The Sociosemiotic Model of Meanings | 第13-14页 |
| ·Sociosemiotics and Translation | 第14-18页 |
| ·Eugene A.Nida | 第15-16页 |
| ·Chen Hongwei | 第16-17页 |
| ·Criterion of Sociosemiotic Approach to Translation | 第17-18页 |
| ·Functional Equivalence | 第18-19页 |
| Chapter Two Translation of Referential Meaning | 第19-23页 |
| ·The Concept of Referential Meaning and its Difference from Literal Meaning | 第19-20页 |
| ·Lexical gap and Translation of Referential Meaning | 第20-23页 |
| Chapter Three Translation of Intralingual Meaning | 第23-31页 |
| ·Intralingual Meaning on Phonological Level | 第23-27页 |
| ·Alliteration | 第23-25页 |
| ·Onomatopoeia | 第25-27页 |
| ·Intralingual Meaning on Lexical Level | 第27-28页 |
| ·Intralingual Meaning on Syntactic Level | 第28-31页 |
| ·Antithesis | 第28-29页 |
| ·Parallelism | 第29-31页 |
| Chapter Four Translation of Pragmatic Meaning | 第31-36页 |
| ·Identificational Meaning | 第31-32页 |
| ·Imperative Meaning | 第32页 |
| ·Expressive Meaning | 第32-33页 |
| ·Social Meaning | 第33-34页 |
| ·Associative Meaning | 第34-36页 |
| Chapter Five A Comparative Study of Two Chinese Translations of Prideand Prejudice from the Perspective of Sociosemiotics | 第36-67页 |
| ·An Introduction to Pride and Prejudice and its Two Chinese Translations | 第36-37页 |
| ·Transl ation of Referential Meaing in Pride and Prejudice | 第37-47页 |
| ·Translation of Material Culture Terms | 第37-38页 |
| ·Translation of Social Culture Terms | 第38-44页 |
| ·Translation of Religious Culture Terms | 第44-45页 |
| ·Translation of Linguistic Culture Terms | 第45-47页 |
| ·Translation of Intralingual Meaning in Pride and Prejudice | 第47-56页 |
| ·Translation of Intralingual Meaning on Phonological Level | 第47-51页 |
| ·Alliteration | 第47-49页 |
| ·Onomatopoeia | 第49-51页 |
| ·Translation of Intralingual Meaning on Lexical Level | 第51-52页 |
| ·Translation of Intralingual Meaning on Syntactic Level | 第52-56页 |
| ·Antithesis | 第52-53页 |
| ·Parallelism | 第53-56页 |
| ·Translation of Pragmatic Meaning in Pride and Prejudice | 第56-67页 |
| ·Translation of Identificational Meaning | 第56-59页 |
| ·Translation of Imperative Meaning | 第59-60页 |
| ·Translation of Expressive Meaning | 第60-63页 |
| ·Translation of Social Meaning | 第63-65页 |
| ·Translation of Associative Meaning | 第65-67页 |
| Chapter Six Conclusion | 第67-70页 |
| Bibliography | 第70-73页 |
| Acknowledgements | 第73页 |