首页--语言、文字论文--常用外国语论文--俄语论文

俄语程度副词语义研究

中文摘要第1-4页
Abstract第4-8页
绪论第8-11页
 一、 研究对象及问题的提出第8页
 二、 理论意义和实践价值第8-9页
 三、 研究方法第9页
 四、 研究目的第9-10页
 五、 新意第10页
 六、 语料来源第10-11页
第一章 俄语程度副词研究综述第11-16页
 第一节 俄语程度副词研究现状及发展趋势第11-13页
  一、 国外研究现状第11-12页
  二、 国内研究现状第12-13页
  三、 发展趋势第13页
 第二节 俄语程度副词的界定及分类第13-15页
  一、 俄语程度副词的界定第13-14页
  二、 程度副词的分类第14-15页
 本章小结第15-16页
第二章 俄语过量级程度副词的语义分析第16-29页
 第一节 过量级程度副词слишком第16-23页
  一、 副词слишком的语义特点第16-20页
  二、 副词слишком的搭配特点第20-22页
  三、 副词слишком与否定语气词не第22-23页
 第二节 过量级程度副词чересчур第23-27页
  一、 副词чересчур与слишком的语义共性及差异第24-26页
  二、 副词чересчур与чрезмерно的语义共性及差异第26-27页
 本章小结第27-29页
第三章 俄语极量级程度副词语义分析22第29-40页
 第一节 极量级程度副词крайне与предельно第29-35页
  一、 副词крайне与предельно的语义特点第30-34页
  二、 副词крайне与предельно的搭配特点第34-35页
 第二节 极量级程度副词чрезвычайно第35-38页
  一、 副词чрезвычайно的语义特点第36-37页
  二、 副词чрезвычайно的搭配特点第37-38页
 本章小结第38-40页
第四章 俄语高量级程度副词语义分析第40-53页
 第一节 高量级程度副词очень第40-45页
  一、 副词очень的语义及搭配特点第40-42页
  二、 副词очень与“很”第42-45页
 第二节 高量级程度副词весьма与сильно第45-52页
  一、 副词весьма的语义特点第47-50页
  二、 副词сильно的语义特点第50-52页
 本章小结第52-53页
第五章 俄语低量级程度副词语义分析第53-67页
 第一节 低量级程度副词еле,едва,чуть第53-61页
  一、 低量级程度副词еле,едва,чуть的语义特点第55-58页
  二、 低量级程度副词еле,едва,чуть的搭配特点第58-61页
 第二节 低量级程度副词немного第61-65页
  一、 低量级程度副词немного的语义特点第61-63页
  二、 低量级程度副词немного的搭配特点第63-65页
 本章小结第65-67页
结语第67-69页
参考文献第69-72页
致谢第72页

论文共72页,点击 下载论文
上一篇:俄语表女性词汉译研究
下一篇:林间代步机器人的设计及木壳造型理论研究