摘要 | 第1-4页 |
Abstract | 第4-7页 |
1 Introduction | 第7-17页 |
·Brief Survey | 第7-11页 |
·The History of Theme-Rheme Theory Study | 第7-10页 |
·Aim of Differing Theme from Rheme | 第10-11页 |
·Holliday's View on Theme-Rheme Theory | 第11-14页 |
·Identifying Theme and Rheme | 第11-12页 |
·Classifying Theme | 第12-14页 |
·Thematic Progression | 第14-16页 |
·Thematic Progression and Patterns of Thematic Progression | 第14页 |
·Models of Thematic Progression Patterns | 第14-16页 |
·Actual Significance of the Study | 第16页 |
·Summary | 第16-17页 |
2 The Comparative Study between English--Chinese Theme-Rheme Structure and Translation | 第17-39页 |
·Reasons of the Difference between Two Structures-Mental Patterns | 第17-19页 |
·Introduction of Mental Patterns | 第17-18页 |
·Hypotactic and Paratactic | 第18-19页 |
·Comparison of English-Chinese Theme-Rheme Structure | 第19-31页 |
·The Implicit Theme andTranslation | 第19-20页 |
·Comparative Study of Thematic Structure and Translation | 第20-26页 |
·Difference of Thematic Structure and Matching Meaning in Translation | 第26-29页 |
·Effects of Transferred Theme-Rheme in Translation | 第29-31页 |
·Comparison of English-Chinese Thematic Progression and Translation | 第31-38页 |
·Functions of Thematic Progression in Translation | 第31-33页 |
·Models of Thematic Progression in Chinese Text | 第33-35页 |
·Strategy of Translation | 第35-38页 |
·Summary | 第38-39页 |
3 Theme-Rheme Theory as Unit of Translation | 第39-44页 |
·Translation Unit | 第39-40页 |
·Necessity of Applying Theme-Rheme Theory as Unit of Translation | 第40-42页 |
·Decomposing the Source Text | 第40页 |
·Composing the Target Text | 第40-41页 |
·Exchanging and Transforming Information | 第41-42页 |
·Realizing the Communicative Function | 第42页 |
·Summary | 第42-44页 |
4 Models of Theme-Rheme Structure and Semantic Structure | 第44-51页 |
·Theme and Topic | 第44-45页 |
·Mutual Translation of Theme-Rheme and Topic-Comment (TR and TC) | 第45-50页 |
·Topic Acts as Theme | 第45-46页 |
·Transform TR toTC | 第46-49页 |
·Transform TC to TR (Chinese to English) | 第49-50页 |
·Summary | 第50-51页 |
5 Comparison of English-Chinese Theme-Rheme Theory in Discourse | 第51-56页 |
·News report | 第51-54页 |
·Feasibility of Applying TR Theory to News Report Translation | 第51-52页 |
·Characteristics of News Report and Analysis of Its Structure | 第52页 |
·Apply Theme-Rheme Theory to NewsReport | 第52-54页 |
·Summary | 第54-56页 |
6 Conclusion | 第56-58页 |
Notes | 第58-60页 |
Bibliography | 第60-61页 |
Papers Published in the Period of Master Education | 第61-62页 |
ACKNOWLEDGEMENTS | 第62-63页 |